Bannière

Le Novelliste 1

Revue littéraire de patrimoine et de création dédiée à la nouvelle, Le Novelliste propose ce qui s'est écrit - et ce qui continue de s'écrire - de plus intéressant en la matière, sans limite de genre ni de longueur.

À parts égales, les textes sélectionnés sont signés par des auteurs d'aujourd'hui et par des écrivains - anglo-saxons mais aussi francophones - représentatifs de « l'âge d'or des conteurs », ainsi que de la grande époque des feuilletonistes et de la « pulp fiction ». Chaque livraison semestrielle comporte également un « roman à suivre » sur deux ou trois numéros, et tous les textes sont illustrés soit par une gravure d'époque, soit par une création d'artiste contemporain. Les articles, essais, interviews qui composent le troisième tiers de la revue apportent l'éclairage nécessaire sans viser l'étude savante ou exhaustive. Plus que l'exploration d'un genre par une approche historique, c'est un dépaysement par le plaisir de la lecture que Le Novelliste souhaite offrir à ses lectrices et à ses lecteurs.

Au sommaire de ce numéro

Le Novelliste ? Quésaco ? blabla liminaire de Leo Dhayer, illustré par Frederick Burr Opper.

De cuivre et d’ambre, novella de Dominique Warfa, illustrée par Christine Luce.

Une année de génie, nouvelle de George Griffith traduite par Leo Dhayer, illustrée par Arthur Kemp Tebby.

L’étonnante carrière du ‘Vengeur’, article de Lionel Évrard, illustré par Gustave Bourgain.

Les enfants de bohème, nouvelle de Christine Luce, illustrée par Thierry Cardinet.

Hartmann l’anarchiste, roman de Edward Douglas Fawcett (1/3), traduit par Leo Dhayer, illustré par Fred T. Jane.

Une année de génie, nouvelle de George Griffith traduite par Leo Dhayer, illustrée par Arthur Kemp Tebby.

Visite au ‘Black Museum’, article anonyme traduit par Roland Vilére, illustré par Jacques Camoreyt.

L’enfilade, nouvelle de Bruno Pochesci, illustrée par Toto Pissaco.

Plus noir que l’enfer, nouvelle d’Edith Nesbit traduite par Nellie d’Arvor, illustrée par Arthur Watts.

À quoi bon les lire ? série dessinée en six épisodes de Lewis Baumer, commentaire et traduction de Leo Dhayer.

Le chien, nouvelle de Yves Letort, illustrée par Céline Brun-Picard.

L’indice intangible, nouvelle d’Anna Katharine Green traduite par Jean-Daniel Brèque, illustrée par une gravure anonyme d’époque.

La collection Baskerville, interview de Jean-Daniel Brèque par Roland Vilére, illustrée par George Grenville Manton.

L’arrhénotoque, novelette de Sylvain-René de la Verdière illustrée par une carte postale d’époque.

Dans les feuilles, nouvelle d’Émile Pouvillon illustrée par un dessin d’après un tableau de Ludwig Knauss.

Comment écrire une nouvelle, article de Robert Barr traduit par Jean-Daniel Brèque, illustré par James Abbott McNeill Whistler.

Rois & reines de la plume & du pinceau, notices biobibliographiques des auteurs et artistes ayant collaboré à ce numéro, par Leo Dhayer.